So the same and so different. This is a good way to define Brazilians and Portuguese, and the language they both have in common. If the accent already makes the Portuguese language very different, the use of informal expressions or words only increases some of the idiomatic differences. We already talked about Portuguese words that make Brazilians confused. Today, we want to focus on informal expressions that almost all Portuguese people use daily.
Have you ever thought, how cool would it be to go to Portugal knowing the meaning of some local slang, almost unknown among Brazilians?
we, from awesome.club, we talked to Portuguese people who taught us 15 informal expressions. As strange as they may seem to us, they are used in everyday life in Portugal. Don’t be a “cut” and come find out more.
Asking for a bica or a cibalino means…
The Portuguese cannot live without a bica, or rather, without their good espresso. In Lisbon and surroundings, if you want to order a coffee, the ideal is to say that you want a spout. In Porto, you can ask for “a cimbalino, please”. Possibly the origin of spout it’s in the way of getting the coffee into the cup, from a machine spout.
What does olive oil mean?
The real meaning of the word olive oil man it concerns the one who produces and sells oil. However, the term has another meaning. An olive oil man or olive oil man can also refer to someone who passes himself off as rich and stylish, but acts or shows something out of the ordinary to show off. In Brazil, we use the term brega to define a person like that.
“Take a bath”
When someone “takes a bathed”, means that you have been disillusioned, deceived or suffered a great defeat. For example, we can use this expression when our soccer team loses a game: “My team got a bath”. It is also common to use it in everyday situations.
In Portugal, the person can be cool or…
barrelwhich in Brazil is interpreted as cool. It is a word used to express enthusiasm or satisfaction. That is, when a Portuguese says that something or some situation is baril, it means that he is happy. Attention, not to be confused with Bahian slang barrel which could mean something dangerous, for example.
Do you know a betinho or a betinha?
In Portugal there are also stereotypes of “mauricinho” and “patricinha”, however, with different slang to mention them. The Portuguese callbetinho” or “betinha” someone whose behavior or appearance is considered to be of a high social class. It is common to hear from Portuguese people phrases such as: “She dresses very betinha” or “My friend is a beto, but he is cool”.
You can say you’re a little late or…
This word is the definition of informal language in Portugal. One gown is the same as saying a bit or a little. An example: “The cake was good. Do you want a gown?”
Don’t be a “cut”
You know that friend who is always the first to see everything, but in the end, never shows up? In Portugal, it is a polite and that can be pretty boring, can’t it? A cuts person is someone who cancels or declines a plan.
A boy or a girl is called…
Chavalo or key are used in certain places in Portugal. Mostly, the terms are used by younger people, due to the relaxed and informal tone that the words represent. So, you can invite the chavala to go to the movies, or say that the chavalo is your neighbor, for example.
“Abancar” somewhere
When a friend or family member says they are tired, you can suggest, “Can you bank on our table”. It’s the same as saying to sit down and rest.
She is “totyl’ cute”
In this article, we explain that calling someone cute or cute means that the person is pretty or handsome. However, if you want to reinforce this opinion, one option is to use, before the term, the words bué or totile, that mean a lot.
Oh what a bril…
In the north of Portugal, more specifically in Porto, when the temperature is low, you will hear a lot of people complaining and saying — “What a briol is today!”- to refer to how cold it is.
Have you ever spilled the beans and lashed out at your friend?
If you’ve told a secret to someone who has revealed it to someone you shouldn’t, you’ll automatically know that person hissedso it is a chibo. It means spilling the beans, denouncing or accusing someone, usually for a fault or behavior.
crashed to the floor
Esbardalhado-se is a common expression in Portugal to refer to someone or something that has fallen. Two examples of how to use this word would be: “Today a messed up on the floor right in front of me” or “João saw me fuss in floor”.
If you want to leave, you say…
One way to tell others that you want to leave somewhere is to use the expression Bazaar. In practice, it would be something like this: “I want to bazaar this party, because I am tired.” It looks a lot like the “leak” we use in Brazil, don’t you think?
Brutal doesn’t always mean something bad
As strange as it may seem to Brazilians, in Portugal, the use of the word brutal is not negative. If you say “That day was brutal”, it just means that he liked it a lot and had a good time. The term is used to express intensity, something like: “The day was very good” or “That day was very crazy”.
Now that you know some different slang, how about trying to use one or the other in your daily life? Which of these expressions did you like to learn? Share your opinion in the comments!
Are You Ready to Discover Your Twin Flame?
Answer just a few simple questions and Psychic Jane will draw a picture of your twin flame in breathtaking detail: